Atención al cliente y pedidos por teléfono: 916428260
de lunes a viernes, de 9 a 13:30 y de 14:30 a 17:30 horas
|
inicio
género/temática
ciencia ficción
fantasía
terror y misterio
romántica
ensayo
infantil/juvenil
cómics
revistas/fanzines
editoriales
Minotauro
La Factoría
Gigamesh
Alamut/Bibliópolis
Plaza y Janés
Timun Mas
Ediciones B
Alianza
Edhasa
Valdemar
Booket
Biblioteca del Laberinto
AJEC
Equipo Sirius
Silente
Alfaguara
Roca Editorial
Versátil
Montena
Ofertas
Otras editoriales
Otros idiomas
otros
Tablero/ Rol/ Cartas
Camisetas/ Textil/
Juguetes guías de compra top cyberdark+gigamesh los premios hugo los premios nebula los premios locus los premios pkd los wfa los premios ignotus ciencia ficción fantasía terror |
ATENCIÓN: ESTE PRODUCTO YA NO SE ENCUENTRA EN NUESTRO CATÁLOGO. SI ESTÁ INTERESADO PUEDE LLAMARNOS AL 916428260 O ESCRIBIRNOS A TIENDA@CYBERDARK.NET. Septimus y el Último Alquimistade Angie Sage
Las aguas andan revueltas en el entorno a Septimus. Una extraña enfermedad está azotando la ciudad, y el fantasma de la reina Ehteldredda, que murió hace más de 500 años, acaba de aparecer y no deja de ordenar y de criticar. Simon, el hemano de Septimus, ha desaparecido y eso no puede ser una buena noticia. Además de todo esto, un alquimista, Marcellus, ha vuelto para llevarse a Septimus porque lo quiere convertir en su aprendiz.
![]() Otros productos relacionados
Otros productos disponibles del mismo autor Quienes compraron este producto adquirieron también... ¿Quiere dejarnos su opinión o su voto? Por favor, tenga en cuenta que todas las opiniones son revisadas antes de aparecer en la web. Los visitantes opinaron... ![]()
sopo el 15 de enero de 2008 opina:
Este libro es una maravilla, espero que saquen cuarta parte
![]()
Wonder el 24 de noviembre de 2007 opina:
Ya me lo he leido, y solo tengo una cosa que decir, el libro una maravilla, la traducción, una mierda, en la pagina 72 sale una palabra ilegible, se han olvidado de signos de exclamación y guiones, en una ocasión, debe de decir "dijo" y pone "dio" y, por último, se ha equibocado al traducir el verbo TO BE, por ejemplo, la frase dice "Quiero ser en mi cama" cuando la traducción tenia que ser "Quiero estar en mi cama". Espero que la cuarta parte este mejor traducida.
|
Usuarios lista de los deseos listado completoseguimientocondiciones de ventapreguntas más frecuentesnosotroscontactoaviso legal y privacidad ¿Dudas? ¿Preguntas? Llámenos por teléfono al 916428260. Estaremos encantados de ayudarle. Apúntese a nuestra lista de correo y reciba mensualmente emails con las novedades y los libros más vendidos. | ||||||||||||